1
00:00:11,680 --> 00:00:13,720
We have arrived! It's a treasure island!

2
00:00:15,680 --> 00:00:20,480
I would like to go there together.

3
00:00:20,640 --> 00:00:23,520
Unfortunately we don't know
what kind of people live there.

4
00:00:23,760 --> 00:00:29,360
But we still have control over them
great technological advantage!

5
00:00:29,600 --> 00:00:31,640
How do you know?

6
00:00:31,800 --> 00:00:34,560
At least it's just us
we have radar.

7
00:00:35,200 --> 00:00:38,080
If the islanders had it,
then they would have detected the ship by now.

8
00:00:38,280 --> 00:00:41,840
Yes. On our other side
the only advantage is knowledge.

9
00:00:42,080 --> 00:00:43,480
Let's use the eyes of science.

10
00:00:43,640 --> 00:00:46,200
We'll sneak onto the island
under cover of the storm.

11
00:00:46,480 --> 00:00:47,960
I can't see anything ahead.

12
00:00:48,120 --> 00:00:51,360
We can come by ship
on an underwater rock.

13
00:00:52,360 --> 00:00:54,960
You underestimate Ukya,
our sonar operator.

14
00:00:56,120 --> 00:00:57,840
Long live the eyes of science!

15
00:00:58,000 --> 00:01:00,600
Who could build such a wonder?

16
00:01:00,760 --> 00:01:02,520
Wait, it was me!

17
00:01:04,239 --> 00:01:05,600
Everyone to their positions!

18
00:01:07,400 --> 00:01:08,920
It'll stop raining soon.

19
00:01:09,080 --> 00:01:11,880
We'll hide the ship behind the rocks,
before it clears up.

20
00:01:12,440 --> 00:01:15,480
I have rewards for those
who work best.

21
00:01:18,880 --> 00:01:21,240
It's time to conquer treasure island!

22
00:02:56,680 --> 00:03:00,960
A SPARK OF HOPE AND HOPELESS

23
00:03:04,200 --> 00:03:05,760
What beautiful weather!

24
00:03:06,160 --> 00:03:08,360
Just in time
we hid behind the rocks.

25
00:03:08,560 --> 00:03:10,840
Good job!

26
00:03:11,560 --> 00:03:14,680
Bonus of 10,000 drago for everyone.

27
00:03:17,200 --> 00:03:19,440
We don't have time for games.

28
00:03:19,800 --> 00:03:21,680
Let's not delay, or they will find us.

29
00:03:21,840 --> 00:03:23,000
Let's go.

30
00:03:23,360 --> 00:03:24,840
On a treasure hunt!

31
00:03:25,200 --> 00:03:27,680
I will kill everyone on the island!

32
00:03:29,480 --> 00:03:31,600
Reconnaissance team, forward!

33
00:03:31,920 --> 00:03:34,000
Reconnaissance?!

34
00:03:40,400 --> 00:03:42,920
If we go as a whole,
then we will start a war.

35
00:03:43,120 --> 00:03:44,200
Am I right?

36
00:03:44,480 --> 00:03:46,480
Let's send it as possible
the smallest group.

37
00:03:46,640 --> 00:03:47,640
Yes.

38
00:03:47,840 --> 00:03:51,200
Let's not forget
why we came here.

39
00:03:51,360 --> 00:03:55,079
We have to build a machine
for mass depetrification.

40
00:03:55,240 --> 00:03:57,600
We'll take the platinum
from the treasure chest.

41
00:03:57,880 --> 00:03:59,800
Maybe we'll find her right away.

42
00:03:59,960 --> 00:04:02,400
If we need anything, we'll ask the islanders.

43
00:04:03,760 --> 00:04:07,400
Then the expedition needs
four members.

44
00:04:07,560 --> 00:04:08,640
Senku!

45
00:04:08,840 --> 00:04:11,280
I'll be the one to identify the platinum.

46
00:04:11,440 --> 00:04:14,080
Soyuz! You are local.

47
00:04:14,240 --> 00:04:16,160
I'll try to remember something.

48
00:04:16,320 --> 00:04:19,399
- Kohaku. Defense and surveillance.
- Bright.

49
00:04:19,680 --> 00:04:21,959
Gene, you will negotiate
with the natives.

50
00:04:22,120 --> 00:04:23,120
It's difficult.

51
00:04:23,960 --> 00:04:26,160
All right. Let's start the operation!

52
00:04:34,840 --> 00:04:36,640
Ukyo isn't coming with us?

53
00:04:36,800 --> 00:04:40,200
His hearing would be great
completed my vision.

54
00:04:40,480 --> 00:04:43,520
I saw him staring at the sonar.

55
00:04:43,680 --> 00:04:45,920
He sees something at the bottom of the sea.

56
00:04:48,800 --> 00:04:51,400
All right. They set off.

57
00:04:53,840 --> 00:04:56,240
What are you doing on the ship?!
When did you get in?!

58
00:04:56,560 --> 00:04:58,560
I want to be of some use!

59
00:04:58,720 --> 00:05:01,200
I'm great at guessing!

60
00:05:01,360 --> 00:05:05,320
And I wondered why
You didn't come to say goodbye.

61
00:05:05,480 --> 00:05:10,640
I can't let this happen!
Free riders will be sent away.

62
00:05:11,000 --> 00:05:13,720
Don't move from here
until we go back to Japan!

63
00:05:23,560 --> 00:05:27,640
The captain can't risk his life
child on such a dangerous mission

64
00:05:27,800 --> 00:05:30,320
like exploring an unknown land.

65
00:05:30,480 --> 00:05:35,159
Ryusui is so sharp
because he's worried about your safety.

66
00:05:35,320 --> 00:05:37,640
Stay out of this, Francois.

67
00:05:37,800 --> 00:05:39,720
Sorry.

68
00:05:42,120 --> 00:05:44,520
Don't worry!
It'll be fine, Suiko.

69
00:05:44,680 --> 00:05:47,240
You can be useful in many places.

70
00:05:47,400 --> 00:05:51,120
Now clear the deck while we wait.
The storm left a mess here!

71
00:05:51,280 --> 00:05:53,760
All right! I'll do my best!

72
00:05:53,920 --> 00:05:56,720
Lousy job...

73
00:06:00,120 --> 00:06:01,960
I knew it.

74
00:06:02,320 --> 00:06:03,960
There's something there.

75
00:06:06,760 --> 00:06:11,280
If anyone has a moment, let him check it out
what's at the bottom.

76
00:06:11,720 --> 00:06:13,520
All right!

77
00:06:13,680 --> 00:06:15,960
I'm flying! Man of the sea!

78
00:06:16,120 --> 00:06:19,320
Nasty play!
You want to get out of cleaning!

79
00:06:21,920 --> 00:06:23,920
I'm diving off a tropical island!

80
00:06:24,080 --> 00:06:27,280
It's much more enjoyable
than scrubbing the deck.

81
00:06:32,080 --> 00:06:34,240
But I got scared.

82
00:06:34,400 --> 00:06:36,159
It's just a statue.

83
00:06:36,320 --> 00:06:38,400
I've seen this before. Wait...

84
00:06:38,560 --> 00:06:40,159
They are everywhere here!

85
00:06:44,880 --> 00:06:47,400
What's going on?
We have seen many statues.

86
00:06:47,560 --> 00:06:49,000
This isn't working out.

87
00:06:50,159 --> 00:06:52,440
When it fell to Earth
petrification beam,

88
00:06:52,640 --> 00:06:54,640
this island was uninhabited.

89
00:06:55,120 --> 00:06:58,040
People didn't come here until later.

90
00:06:58,960 --> 00:07:03,040
When people were petrified,
that Ginro saw?

91
00:07:06,960 --> 00:07:08,000
Someone is watching us!

92
00:07:08,880 --> 00:07:10,720
Who are you?

93
00:07:13,760 --> 00:07:16,880
I think I saw a flash on the ship.

94
00:07:17,160 --> 00:07:18,440
Is it my imagination?

95
00:07:18,720 --> 00:07:21,120
The signal is weak.
It's a hopeless case.

96
00:07:21,280 --> 00:07:23,760
For some reason they don't answer.

97
00:07:23,920 --> 00:07:26,240
Senku and Kohaku, go forward.

98
00:07:26,400 --> 00:07:28,400
I will contact you in advance.

99
00:07:28,560 --> 00:07:29,600
Bright.

100
00:07:31,880 --> 00:07:33,280
Hello?

101
00:07:33,440 --> 00:07:35,159
I'll see them from here.

102
00:07:41,200 --> 00:07:43,000
What happened, Soyuz?

103
00:08:04,840 --> 00:08:12,560
I don't know what happened, but Ryusui
he threw me out, trying to save me.

104
00:08:17,440 --> 00:08:19,400
What is this sudden rush?

105
00:08:19,560 --> 00:08:21,080
Did you find anything?

106
00:08:21,240 --> 00:08:23,400
Yes. Clue.

107
00:08:24,000 --> 00:08:25,600
Scattered shells.

108
00:08:25,760 --> 00:08:26,960
They are close.

109
00:08:27,160 --> 00:08:31,200
Those who can revive humanity!
Island people!

110
00:08:31,720 --> 00:08:34,440
Well done, detective.

111
00:08:34,960 --> 00:08:37,120
But how will we track them down now?

112
00:08:38,400 --> 00:08:41,720
- It won't be difficult.
- Senku!

113
00:08:51,160 --> 00:08:53,400
Let's try to control ourselves.
Really.

114
00:08:53,560 --> 00:08:55,080
Are you not listening?!

115
00:08:55,520 --> 00:08:57,440
I knew this would happen!

116
00:09:01,400 --> 00:09:04,400
Why did you tie me up?!
We have to save them!

117
00:09:04,560 --> 00:09:06,600
They petrified everyone
on the ship!

118
00:09:06,800 --> 00:09:08,960
If we go back there
and the enemy will meet us,

119
00:09:09,120 --> 00:09:13,160
then they will petrify us
and that will be the end. You understand?

120
00:09:14,120 --> 00:09:15,560
When did he catch her?

121
00:09:15,720 --> 00:09:18,840
Good job, fake magician.

122
00:09:21,200 --> 00:09:23,000
We can't get close to them!

123
00:09:23,200 --> 00:09:27,120
When I saw the petrified crew,
I remembered something terrible.

124
00:09:28,160 --> 00:09:30,720
When as a child
I was leaving this island...

125
00:09:31,360 --> 00:09:34,360
We were running away from something
which turned people to stone.

126
00:09:37,320 --> 00:09:40,120
Sorry. I don't remember much.

127
00:09:40,280 --> 00:09:42,080
I'm sure I saw it, but...

128
00:09:42,240 --> 00:09:43,960
You were a child, right?

129
00:09:44,120 --> 00:09:47,600
It's amazing that anything
do you remember at all?

130
00:09:47,840 --> 00:09:51,120
This is a great tip.

131
00:09:51,280 --> 00:09:53,600
Bravo, Soyuz.

132
00:09:54,120 --> 00:09:57,400
That means they're hiding here
enemy forces.

133
00:09:57,560 --> 00:10:01,960
They want to petrify everyone
from the Kingdom of Science.

134
00:10:02,320 --> 00:10:05,680
We will also find allies here,
who want to avoid petrification.

135
00:10:10,600 --> 00:10:13,600
If we convince even one person,
who knows the island,

136
00:10:13,760 --> 00:10:16,400
then we'll find out
where is the treasure chest?

137
00:10:16,560 --> 00:10:18,080
Let's find platinum!

138
00:10:18,240 --> 00:10:20,480
Unlimited elixir resources!

139
00:10:20,800 --> 00:10:26,080
We will be able to depetrify the whole thing
humanity, including our crew!

140
00:10:26,240 --> 00:10:29,680
Someone must have been sorting through these shells.

141
00:10:29,960 --> 00:10:33,800
Yes. He threw away the empty ones
or inedible.

142
00:10:33,960 --> 00:10:36,360
This doesn't tell us
whether friend or foe.

143
00:10:36,520 --> 00:10:40,200
But we'll find them faster this way,
than wandering around the island

144
00:10:40,360 --> 00:10:42,840
and wandering in the dark.

145
00:10:43,240 --> 00:10:44,360
Let's find that person.

146
00:10:44,520 --> 00:10:46,440
Let's hurry and we'll catch up with her.

147
00:10:46,600 --> 00:10:49,240
She was here half an hour ago.

148
00:10:49,680 --> 00:10:51,760
How do you know this?

149
00:10:53,400 --> 00:10:55,160
Green flies have the ability

150
00:10:55,320 --> 00:10:58,240
detecting the smell of carrion
from 16 kilometers.

151
00:10:58,440 --> 00:11:02,200
They would fly here in a flash
from such a small island.

152
00:11:02,440 --> 00:11:04,880
And only a few have appeared.

153
00:11:05,200 --> 00:11:09,160
This means that these shells were thrown away
about 15-20 minutes ago.

154
00:11:11,280 --> 00:11:16,800
Time for the investigators to come in
from the Stone Age.

155
00:11:17,160 --> 00:11:22,400
My crime lab
will tell us more about the perpetrator.

156
00:11:23,240 --> 00:11:25,600
Let's start the investigation!

157
00:11:32,800 --> 00:11:35,600
You used this to operate on Tsukasa?

158
00:11:35,760 --> 00:11:38,800
Glue. Yes.
It's cyanoacrylate.

159
00:11:39,440 --> 00:11:44,400
We will boil the liquid,
and then we cover the shell with the fumes.

160
00:11:44,640 --> 00:11:48,320
Ultraviolet light will reveal traces.

161
00:11:49,920 --> 00:11:51,280
Fingerprints!

162
00:11:51,560 --> 00:11:54,120
Did you see someone touching it?

163
00:11:54,560 --> 00:11:57,160
The shape of the prints will reveal
who held the shells.

164
00:11:57,600 --> 00:11:58,680
Woman.

165
00:11:59,000 --> 00:12:01,040
Average height and weight.

166
00:12:01,240 --> 00:12:05,240
See that on the glue?
Bravo, Detective Scientist!

167
00:12:05,400 --> 00:12:08,640
Stop admiring
and profile the suspect.

168
00:12:08,840 --> 00:12:11,560
This is your task
Detective Mentalist!

169
00:12:11,720 --> 00:12:14,000
Detective Mentalist?
My new nickname?

170
00:12:14,400 --> 00:12:17,840
Not bad.
A mentalist is not a clairvoyant.

171
00:12:18,000 --> 00:12:20,400
Is this all hypothetical?

172
00:12:21,800 --> 00:12:24,080
A young woman is a suspect.

173
00:12:25,080 --> 00:12:28,560
Experienced person
she wouldn't collect useless shells.

174
00:12:28,720 --> 00:12:29,840
It's a waste of time.

175
00:12:30,000 --> 00:12:32,080
Elders respect strength.

176
00:12:32,240 --> 00:12:35,360
They won't collect everything
to change it later.

177
00:12:35,600 --> 00:12:39,040
She threw away the bad shells
on the way back from the beach.

178
00:12:39,200 --> 00:12:41,840
She was carrying everything unnecessarily.

179
00:12:42,240 --> 00:12:46,240
It was hard for her to get through
through the bushes with a load.

180
00:12:46,560 --> 00:12:50,280
Young girl, average height.
About 160 cm.

181
00:12:50,440 --> 00:12:53,080
Her head was at this height.

182
00:12:53,720 --> 00:12:55,520
Bingo!

183
00:12:56,400 --> 00:12:57,920
I found you.

184
00:12:58,080 --> 00:12:59,920
Girly hair.

185
00:13:00,200 --> 00:13:03,920
Excellent.
Let's secure the evidence.

186
00:13:04,080 --> 00:13:07,800
-We only need one?
- We'll search everything.

187
00:13:07,960 --> 00:13:09,280
We'll find whatever we can.

188
00:13:09,440 --> 00:13:11,920
We'll put it in a centrifuge.

189
00:13:12,080 --> 00:13:13,880
Centrifuges?!

190
00:13:14,040 --> 00:13:15,720
Where will we get it?

191
00:13:17,120 --> 00:13:18,160
Please.

192
00:13:19,960 --> 00:13:21,400
Spin hard.

193
00:13:21,560 --> 00:13:22,920
Bright!

194
00:13:23,640 --> 00:13:27,040
We'll use a hand-held centrifuge,
to separate the factions.

195
00:13:27,400 --> 00:13:29,560
We are most interested in pollen.

196
00:13:29,720 --> 00:13:31,600
- Let's see.
- What?!

197
00:13:31,840 --> 00:13:33,000
A MICROSCOPE WAS BUILT

198
00:13:33,200 --> 00:13:36,440
On a new lathe
it was easy to make a microscope.

199
00:13:36,760 --> 00:13:40,200
Let's take a look at it all.

200
00:13:41,640 --> 00:13:42,960
Lily pollen.

201
00:13:43,480 --> 00:13:45,280
Lilies don't grow on the shore.

202
00:13:45,440 --> 00:13:49,520
The suspect lives in the mountains
deep inside the island.

203
00:13:50,680 --> 00:13:53,000
Scientific investigations are difficult.

204
00:13:53,160 --> 00:13:56,360
But they give answers there,
where they apparently do not exist.

205
00:13:56,680 --> 00:13:57,960
Senku and Gen...

206
00:13:58,120 --> 00:14:01,720
No one can escape from you.

207
00:14:02,120 --> 00:14:03,920
The rest is simple.

208
00:14:04,080 --> 00:14:07,480
We just have to extrapolate
a trail of shells up into the mountains.

209
00:14:07,680 --> 00:14:08,960
That's enough for me.

210
00:14:09,120 --> 00:14:11,200
I'm taking over the investigation now.

211
00:14:11,720 --> 00:14:15,440
My advantages are speed and eyesight,
so they won't escape me.

212
00:14:29,480 --> 00:14:31,320
So this is a descendant of people

213
00:14:31,600 --> 00:14:33,840
who did not move to Ishigami Village.

214
00:14:34,000 --> 00:14:36,160
One of the last people in the world.

215
00:14:37,720 --> 00:14:39,880
Enemy? Or a friend?

216
00:14:40,040 --> 00:14:44,400
Maybe it's her
petrified the ship's crew.

217
00:14:44,760 --> 00:14:48,040
I have to remind myself
everything I know.

218
00:14:49,840 --> 00:14:54,160
Either way, we have one option:
make contact and collect data.

219
00:14:54,680 --> 00:14:58,080
The power of science has brought us here.

220
00:14:58,240 --> 00:15:02,960
The key to revitalizing all of humanity
are the inhabitants of this island.

221
00:15:12,320 --> 00:15:14,160
Young girl. Bingo!

222
00:15:14,320 --> 00:15:15,840
What are we doing? Do we catch her?

223
00:15:16,000 --> 00:15:18,840
NO. Let's do it peacefully.

224
00:15:19,600 --> 00:15:22,440
We will convince her
to go to our website.

225
00:15:22,680 --> 00:15:26,240
Yes. Currently it is
our only chance.

226
00:15:26,400 --> 00:15:28,760
When he tells us,
where did they hide the platinum,

227
00:15:28,960 --> 00:15:30,960
We will depetrify all people!

228
00:15:31,120 --> 00:15:32,920
Looks like some tough art.

229
00:15:33,080 --> 00:15:35,720
She is also incredibly beautiful.

230
00:15:35,880 --> 00:15:38,600
It's time to show my gift of persuasion.

231
00:15:39,400 --> 00:15:41,720
Please marry me!

232
00:15:41,920 --> 00:15:43,720
GREAT FISHERMAN, STRONG, HANDSOME

233
00:15:44,760 --> 00:15:45,840
What's going on here?!

234
00:15:46,000 --> 00:15:47,200
She's sweet.

235
00:15:47,360 --> 00:15:50,040
I guess we have to wait
what will happen.

236
00:15:50,200 --> 00:15:53,480
Yes! Maybe we'll find out
something about them.

237
00:15:53,640 --> 00:15:54,880
Let's see what happens.

238
00:15:55,040 --> 00:15:57,200
What are you so excited about?

239
00:15:57,520 --> 00:16:00,080
This is getting interesting. Look!

240
00:16:02,320 --> 00:16:04,320
I.. What should I do?

241
00:16:04,480 --> 00:16:09,280
My heart is pounding. I can
say something I shouldn't.

242
00:16:09,440 --> 00:16:12,120
I'm so happy.

243
00:16:12,280 --> 00:16:14,320
Are you proposing to someone like that?

244
00:16:14,480 --> 00:16:17,160
What do you mean "someone like that", Amaryllis?!

245
00:16:17,320 --> 00:16:19,720
You are the most beautiful on the island!

246
00:16:21,040 --> 00:16:25,160
And you, Soyuz, don't lie
your emotions?

247
00:16:30,480 --> 00:16:37,840
But I'll go to the commander tomorrow
and his inner palace.

248
00:16:38,760 --> 00:16:40,080
I think you understand me.

249
00:16:40,240 --> 00:16:44,080
You know what he'll do to us
if we oppose him?

250
00:16:46,640 --> 00:16:48,360
Damn! I had no chance.

251
00:16:48,520 --> 00:16:52,880
That's why we proposed
last day!

252
00:16:57,160 --> 00:17:01,000
It's good that we followed this woman.
One billion points for us.

253
00:17:01,240 --> 00:17:07,000
We slowly get to know the evil boss,
that will have to be faced.

254
00:17:07,200 --> 00:17:10,160
Her name is Amaryllis?
Beautiful.

255
00:17:10,319 --> 00:17:13,160
We may have a common enemy.

256
00:17:13,319 --> 00:17:17,240
If he knows where he is
treasure chest, this might help us.

257
00:17:17,400 --> 00:17:20,960
But it makes the first impression
90% of opinions about a person.

258
00:17:21,160 --> 00:17:23,200
Therefore, let's provide information.

259
00:17:23,520 --> 00:17:24,760
Where is the treasure?

260
00:17:24,920 --> 00:17:26,200
Too pushy!

261
00:17:26,359 --> 00:17:28,440
That's what Senku is like.

262
00:17:28,600 --> 00:17:30,920
It is driven solely by efficiency.

263
00:17:31,560 --> 00:17:32,880
No problem.

264
00:17:33,040 --> 00:17:37,160
We have to hurry to get there
save the petrified crew.

265
00:17:37,320 --> 00:17:39,800
If necessary, I'll do it
her katana to the throat.

266
00:17:39,960 --> 00:17:44,320
Kohaku, when it comes to friends,
then you won't hesitate to do anything...

267
00:17:44,840 --> 00:17:46,000
Who are they?

268
00:17:46,760 --> 00:17:50,400
I've never seen them.
Could they be from the inner palace?

269
00:17:51,000 --> 00:17:54,160
Have you come to take me to see you?
But that's only tomorrow!

270
00:17:54,320 --> 00:17:55,640
Sir?

271
00:17:55,800 --> 00:17:58,120
Does this mean anything to you, Soyuz?

272
00:18:01,360 --> 00:18:04,920
Are you the master?!

273
00:18:06,360 --> 00:18:08,760
I love you.

274
00:18:09,120 --> 00:18:12,200
This strength, warm and kind eyes...

275
00:18:12,360 --> 00:18:15,920
I fell in love
at first sight.

276
00:18:18,000 --> 00:18:20,520
- Soyuz!
- He was stunned!

277
00:18:24,240 --> 00:18:25,640
Aren't you a master?

278
00:18:25,800 --> 00:18:27,960
NO. Sorry.

279
00:18:28,120 --> 00:18:30,160
You are similar to us...

280
00:18:30,320 --> 00:18:33,240
The other three don't look
on the island's inhabitants.

281
00:18:33,400 --> 00:18:35,560
You? Is this your leader?

282
00:18:35,720 --> 00:18:39,400
This man
he is our leader.

283
00:18:39,680 --> 00:18:41,720
I love you!

284
00:18:43,920 --> 00:18:46,920
Such strength...
Maybe not necessarily...

285
00:18:47,080 --> 00:18:50,760
Those warm, kind eyes...
They actually look evil.

286
00:18:50,920 --> 00:18:52,440
Such wise eyes!

287
00:18:52,600 --> 00:18:55,360
I fell in love
at first sight.

288
00:18:55,520 --> 00:18:57,320
Okay, okay...

289
00:18:57,480 --> 00:18:58,960
So where is the treasure?

290
00:18:59,120 --> 00:19:00,600
You are devoid of feelings.

291
00:19:00,800 --> 00:19:03,920
It didn't work!
My trusty attack didn't work!

292
00:19:04,080 --> 00:19:07,320
How is this possible?
I'm so sweet!

293
00:19:07,640 --> 00:19:12,120
This won't phase Senku, at least
before he rebuilds civilization.

294
00:19:12,280 --> 00:19:14,160
But it works for me.

295
00:19:14,320 --> 00:19:17,680
I just remembered!
I am the master!

296
00:19:17,840 --> 00:19:18,960
I love...

297
00:19:21,680 --> 00:19:23,800
I was inclined to believe you.

298
00:19:24,000 --> 00:19:25,160
Eh...

299
00:19:25,360 --> 00:19:28,560
If you care so much,
I'll hug you then.

300
00:19:28,720 --> 00:19:32,480
No, thank you.
You'll break all my bones.

301
00:19:33,120 --> 00:19:35,160
You didn't come
take me to see you?

302
00:19:35,320 --> 00:19:37,200
Which village are you from?

303
00:19:39,160 --> 00:19:40,680
No...

304
00:19:40,960 --> 00:19:42,240
What is that scream?

305
00:19:42,400 --> 00:19:43,960
Where are you running, Amaryllis?

306
00:19:44,160 --> 00:19:45,720
My village!

307
00:19:48,440 --> 00:19:49,760
We're about to overthrow him!

308
00:19:49,960 --> 00:19:52,600
Our lord...
I mean that damned man!

309
00:19:52,760 --> 00:19:54,200
Forward!

310
00:19:55,200 --> 00:19:56,240
Riot!

311
00:19:56,440 --> 00:19:58,880
They got mad because someone else
will take Amaryllis!

312
00:19:59,080 --> 00:20:01,200
It's no use, even though there are so many of us!

313
00:20:01,360 --> 00:20:04,440
Everyone in our village
they will turn to stone!

314
00:20:04,680 --> 00:20:05,720
What to do?

315
00:20:05,880 --> 00:20:07,760
I will cut off their path and stop them!

316
00:20:07,920 --> 00:20:08,960
This is the only chance.

317
00:20:09,160 --> 00:20:10,840
You'll ruin everything.

318
00:20:11,000 --> 00:20:13,120
Nobody will side with us.

319
00:20:13,280 --> 00:20:14,720
- So what are we going to do?
- Shit!

320
00:20:14,880 --> 00:20:17,160
Gen, we'll use this.

321
00:20:19,840 --> 00:20:22,880
Scientific means of coercion
direct: chloroacetone.

322
00:20:24,080 --> 00:20:26,360
That's just tear gas.

323
00:20:26,680 --> 00:20:28,720
This will calm you down!

324
00:20:42,520 --> 00:20:44,920
Incredible. Is it magic?

325
00:20:45,080 --> 00:20:46,840
Who are you?

326
00:20:47,400 --> 00:20:52,240
We have to act quickly
to save the petrified crew.

327
00:20:53,520 --> 00:20:54,680
I...

328
00:20:55,960 --> 00:20:58,400
I know the secret of the light of petrification.

329
00:21:00,440 --> 00:21:04,280
I pretended to be sweet to get through
to the inner palace, to the lord,

330
00:21:04,440 --> 00:21:05,640
and defeat him.

331
00:21:05,880 --> 00:21:08,960
I made myself look like the most beautiful one
girl on the island,

332
00:21:09,240 --> 00:21:11,440
to save everyone.

333
00:21:12,720 --> 00:21:14,800
I need your help.

334
00:21:14,960 --> 00:21:17,160
Please fight by my side!

335
00:22:53,400 --> 00:22:56,200
EPISODE 8
AN ASSET ON BOARD A SCIENCE SHIP

336
00:22:56,480 --> 00:23:00,960
The experiments were based on facts,
but don't try it yourself.



